まいど、諭吉やで。
とってもリアルな、英語学習のモチベーションをシェアするで。
新しく友達ができてん。
香港から東京にワーホリで来てる女の子。
その子は日本語は正直パーフェクトではないけど、
意思疎通・おしゃべりできる。
それでも、表現に困ったときは、お互いに英語で会話ができる!
英語やっててよかった!!!
「中国語勉強するか!」
と思って、本屋さんで中国語のテキストをパラパラと開いてみると
「中国語の文法は、英語と似ていて、SVOが基本です」
「be動詞に当たるのは”是”です」
みたいなことが書いてある。
英語がわかる人にとっては、脳みその容量がそこまで減らない!
新規学習のための労力が少ない!
英語やってて良かった!!!
中国語には二種類あって、「北京語」と「広東語」がある。
一般的に、中国語っていうと「北京語」を指すんやけど、香港の人は「広東語」を話すとのこと。
(どう違うのかは、ようわからんけど、とりあえず発音は全然ちゃう
日本語でいうと多分、標準語と津軽弁くらいちゃう。)
困ったときのgoogle翻訳するとしても、北京語→日本語が多くて、
広東語→日本語は翻訳がむっちゃ下手くそやったりする。
あ〜!
こんなんじゃ!
せっかく教えもらった、彼女のインタビュー記事が全然読めない!!!
なんやこの頭おかしくなりそうな日本語は!!
…ってことが、よくありますよね?
そんなときは!!
文法的に親和性のある「英語」に翻訳すればよい!
おー!!!
「読める…!読めるでぇ!!」
英語やっててよかった!!!!!
え?
広東語→英語して、英語→日本語すればエエだけやんって?
ちっちっち!
google翻訳舐めたらアカンで!
そんなことしたら、もっと意味わからへんくなるから!笑
いやー英語やっててよかったっすわ。
渋谷のドンキでも行けばわかると思うけど、
グローバル化っていうのは、
「こちらが動かなかったとしても、世界が来るようになる」
ことや。
語学はパスポートって言うけど、ほんまそうやね。
ほな!